Na zagrebačkom Filozofskom fakultetu u srijedu je predstavljen “Hrvatsko-engleski frazeološki rječnik” Željke Fink-Arsovski i Dalibora Vrgoča, u izdanju Naklade Ljevak koja je pretekla Školsku knjigu.
Daljnja zanimljivost je da autorica hrvatskih frazema dolazi s katedre ruskog jezika, a autor engleskoga dijela radi u Ministarstvu vanjskih poslova i europskih integracija.
On the face of the placePovećana pažnja prema frazemima osobito je korisna masi novokomponiranih prevoditelja s engleskoga. Iz rječnika možemo saznati da se “na licu mjesta” ne kaže “on the face of the place”, već “on the spot” ili “on site”. Saznat ćemo i da engleski ne podnosi luk pa se “luk i voda” kaže “milk and water”, a ... |